TOEICの事なら!Best Value for Your Money! English Cabin

すぐ役に立つ、すごく役に立つ天白川のそばの TOEIC 対策専門寺子屋

【English Cabin】TOEIC 対策専門寺子屋

TOEIC公開テスト全問正解でスコア990(満点)を達成した講師がノウハウ全てお伝えします。

お問い合わせはこちらから TEL:052-804-9117 E-MAIL:info@english-cabin.com

英文解釈の思考プロセス 第149回

2016年10月17日

今回の題材は、2016年10月1日付の The Economist 紙に掲載されたエッセイ、Why they’re wrong  ”何故、彼らは間違っているのか” です。サブタイトルに Globalization’s critics say it benefits only the elite.  In fact, a less open world would hurt the poor most of all.  ”グローバル化に批判的な立場の人々は、グローバル化はエリート層だけに利益をもたらしていると言います。しかし、より閉鎖的な世界はとりわけ貧困層を不幸にすることになります。”とある様に、経済のグローバル化は一般勤労者の生活に貢献していて、それに対する批判は的外れな点が多いことを述べているエッセイです。全文の和訳はオリジナルの次にあります。

Anti-globalists

Why they’re wrong

Globalisation’s critics say it benefits only the elite. In fact, a less open world would hurt the poor most of all

Oct 1st 2016 | From the print edition

 

IN SEPTEMBER 1843 the Liverpool Mercury reported on a large free-trade rally in the city. The Royal Amphitheatre was overflowing. John Bright, a newly elected MP, spoke eloquently on the merits of abolishing duties on imported food, echoing arguments made in The Economist, a fledgling newspaper. Mr Bright told his audience that when canvassing, he had explained “how stonemasons, shoemakers, carpenters and every kind of artisan suffered if the trade of the country was restricted.” His speech in Liverpool was roundly cheered.

It is hard to imagine, 173 years later, a leading Western politician being lauded for a defence of free trade. Neither candidate in America’s presidential election is a champion. Donald Trump, incoherent on so many fronts, is clear in this area: unfair competition from foreigners has destroyed jobs at home. He threatens to dismantle the North American Free Trade Agreement, withdraw from the Trans-Pacific Partnership (TPP) and start a trade war with China. To her discredit, Hillary Clinton now denounces the TPP, a pact she helped negotiate. In Germany, one of the world’s biggest exporters, tens of thousands took to the streets earlier this month to march against a proposed trade deal between the European Union and the United States (see article).

The backlash against trade is just one symptom of a pervasive anxiety about the effects of open economies. Britain’s Brexit vote reflected concerns about the impact of unfettered migration on public services, jobs and culture. Big businesses are slammed for using foreign boltholes to dodge taxes. Such critiques contain some truth: more must be done to help those who lose out from openness. But there is a world of difference between improving globalisation and reversing it. The idea that globalisation is a scam that benefits only corporations and the rich could scarcely be more wrong.

The real pro-poor policy

Exhibit A is the vast improvement in global living standards in the decades after the second world war, which was underpinned by an explosion in world trade. Exports of goods rose from 8% of world GDP in 1950 to almost 20% a half-century later. Export-led growth and foreign investment have dragged hundreds of millions out of poverty in China, and transformed economies from Ireland to South Korea.

Plainly, Western voters are not much comforted by this extraordinary transformation in the fortunes of emerging markets. But at home, too, the overall benefits of free trade are unarguable. Exporting firms are more productive and pay higher wages than those that serve only the domestic market. Half of America’s exports go to countries with which it has a free-trade deal, even though their economies account for less than a tenth of global GDP.

Protectionism, by contrast, hurts consumers and does little for workers. The worst-off benefit far more from trade than the rich. A study of 40 countries found that the richest consumers would lose 28% of their purchasing power if cross-border trade ended; but those in the bottom tenth would lose 63%. The annual cost to American consumers of switching to non-Chinese tyres after Barack Obama slapped on anti-dumping tariffs in 2009 was around $1.1 billion, according to the Peterson Institute for International Economics. That amounts to over $900,000 for each of the 1,200 jobs that were “saved”.

Openness delivers other benefits. Migrants improve not just their own lives but the economies of host countries: European immigrants who arrived in Britain since 2000 have been net contributors to the exchequer, adding more than £20 billion ($34 billion) to the public finances between 2001 and 2011. Foreign direct investment delivers competition, technology, management know-how and jobs, which is why China’s overly cautious moves to encourage FDI disappoint (see article).

What have you done for me lately?

None of this is to deny that globalisation has its flaws. Since the 1840s advocates of free trade have known that, though the great majority benefit, some lose out. Too little has been done to help these people. Perhaps a fifth of the 6m or so net job losses in American manufacturing between 1999 and 2011 stemmed from Chinese competition; many of those who lost jobs did not find new ones. With hindsight, politicians in Britain were too blithe about the pressures that migration from new EU member states in eastern Europe brought to bear on public services. And although there are no street protests about the speed and fickleness in the tides of short-term capital, its ebb and flow across borders have often proved damaging, not least in the euro zone’s debt-ridden countries.

As our special report this week argues, more must be done to tackle these downsides. America spends a paltry 0.1% of its GDP, one-sixth of the rich-country average, on policies to retrain workers and help them find new jobs. In this context, it is lamentable that neither Mr Trump nor Mrs Clinton offers policies to help those whose jobs have been affected by trade or cheaper technology. On migration, it makes sense to follow the example of Denmark and link local-government revenues to the number of incomers, so that strains on schools, hospitals and housing can be eased. Many see the rules that bind signatories to trade pacts as an affront to democracy. But there are ways that shared rules can enhance national autonomy. Harmonising norms on how multinational firms are taxed would give countries greater command over their public finances. A co-ordinated approach to curbing volatile capital flows would restore mastery over national monetary policy.

These are the sensible responses to the peddlers of protectionism and nativism. The worst answer would be for countries to turn their backs on globalisation. The case for openness remains much the same as it did when this newspaper was founded to support the repeal of the Corn Laws. There are more—and more varied—opportunities in open economies than in closed ones. And, in general, greater opportunity makes people better off. Since the 1840s, free-traders have believed that closed economies favour the powerful and hurt the labouring classes. They were right then. They are right now.

From the print edition: Leaders

< 全文和訳例 >

1843年の9月、リバプール・マーキュリー紙は、同市における自由貿易の実現を要求する大規模な集会に関する記事を掲載しました。その集会の会場となったロイヤル・アンフィシアターは参加者であふれかえっていました。新任の下院議員だったジョン・ブライトは、輸入食料品に課された関税を廃止することによるメリットを雄弁に語りましたが、それは、当時誕生したばかりだったエコノミスト紙が主張していた内容に同調したものでした。彼は参加者達に、彼が選挙区を遊説中に、石工、靴屋、大工、そしてあらゆる種類の職人達が如何に国家の貿易に制限が加えられると損害を被るかを説明してきたのだと述べました。彼のリバプールでの演説は大いなる拍手喝采で迎えられました。

その173年後の現在、自由貿易の擁護者として称賛されている西欧の主要な政治家を一人とて想像することは困難です。アメリカ大統領選のいずれの候補者も自由貿易の擁護者ではありません。共和党の大統領候補であるドナルド・トランプ氏は、その他の多くの論点に関しては支離滅裂であるものの、この点に関して立場は明白です:即ち、外国との不公正な競争が国内の雇用を破壊しているのです。彼は、北米自由貿易協定(アメリカ、カナダ、メキシコ)を反故にし、環太平洋戦略的経済連携協定(TPP)から撤退し、中国との貿易戦争を開始するとの脅迫的な発言をしています。彼女にとっては不名誉なことに、民主党の大統領候補であるヒラリー・クリントン氏は、彼女がその締結に助力したTPPを今や非難しています。世界有数の輸出大国であるドイツでは先月の初旬に、アメリカとEUとの間における環大西洋貿易投資連携協定(TTIP)交渉に反対するデモ行進を行う為に、何万人もの市民が街頭に繰りだしました。

自由貿易に対する一般大衆の反感は、開かれた経済システムの効果への広く行き渡った不安を示す一つの兆候に過ぎません。英国のEU離脱支持の投票は、公共サーヴィス、雇用、文化に対する制限のない労働移民の流入への懸念を反映していました。巨大企業は、国外で税金を払うという抜け道を利用して自国での税金を免れているとしてたたかれています。それらの批判には幾分かの真実を含んでいます:つまり、経済開放から落ちこぼれてしまった人々を支援する為に、より多くの対策が実施されなければならないという点です。しかし、経済のグローバル化を向上させるのと、その流れを逆行させるのとでは、雲泥の差があります。グローバル化は大企業と富裕層だけに利益をもたらす詐欺的行為であるとの考えは、これ以上はないという程誤っています。

真の貧困層救済政策の必要性

添付資料Aは、世界貿易の爆発的急拡大によって支えられた、第二次世界大戦後の数十年における世界レベルでの生活水準の大幅な改善を示しています。輸出品は、世界全体のGDPに占める割合が1950年の8%から50年後には約20%へと上昇しました。輸出と海外投資が先導した経済成長は、中国において何億人もの人々を貧困から解放し、アイルランドから韓国に至るまで各国経済を変容させました。

明らかに、西欧の有権者達は、新興経済国の資産面における大規模な変容から慰められることはそれ程にはありませんでした。しかし、自国においても自由貿易がもたらす全体としてのメリットに関しては、議論の余地はなかったのです。輸出中心の企業は、専ら国内市場で活動する企業よりも生産性も給与も高くなっています。アメリカの輸出の半分は、アメリカと自由貿易協定を締結している国向けですが、それらの諸国の経済規模は世界全体のGDPの10%に満たないのです。

対照的に、保護主義は消費者の利益を損ない、勤労者にもほとんど良いことはありません。底辺レベルの貧困層は富裕層よりも貿易から遥かに大きな恩恵を受けています。40カ国を調査したある研究によると、最上位の富裕層は国際貿易がなくなるとその購買力を28%喪失し;その一方で、底辺の10%にいる貧困層は購買力を63%失うことが判明しました。2009年に、バラク・オバマ大統領が中国製の自動車用タイヤに対してダンピング関税を課して以降、アメリカの消費者が中国製以外のタイヤに切り替えたことによる年間のコストは、ピーターソン国際経済研究所の試算では11億ドルとなりました。ダンピング関税の発動によって”守られた”1200人の雇用に対して、一人当たり90万ドルを超える金額になりました。

経済の開放性は、他の利益ももたらします。労働移民は、彼ら自身の生活だけではなく滞在している国の経済も向上させています:2000年以降の欧州から英国への労働移民は、2001年から2011年にかけて彼らからの新たな税収を200億ポンド(340億ドル)以上公共財政に加えることで、英国の財政に対するまぎれもない貢献者となっています。国外からの直接投資(FDI)は、健全な競争、技術、管理ノウハウ、そして雇用をもたらしますが、それこそが中国の直接投資促進に向けたあまりに慎重な動きが、我々を失望させる理由なのです。

あなたは私に、最近何をしてくれたのですか

これまで述べたいずれのことも、グローバル化には欠点がないことを肯定する訳ではありません。1840年代以降、自由貿易を提唱している人々は、それが大多数の勤労者に利益をもたらすものの、少数の落ちこぼれが発生することを理解していました。これらの落ちこぼれた人々を支援する為に、ほとんど何らの対策も為されてきませんでした。1999年から2011年の間にアメリカの製造業における正味約6百万人の失業者の恐らく5分の1は、中国との競争に起因しています;失業した労働者の多くは新たな職に就けませんでした。今になって考えてみると、英国の政治家達は、東欧のEUへの新規加盟国からの労働移民が英国の公共サーヴィスへの負担としてもたらすプレッシャーをあまりに楽観的に捉えていました。短期資本移動におけるスピードと変化の速さに対する街頭での抗議活動は行われていないものの、国際的な短期資本移動の盛衰は、とりわけユーロ圏に所属する多額の負債に苦しんでいる諸国にとって有害であることが判明しています。

今週号の本紙のスペシャル・レポートが主張している様に、これらのグローバル化に起因するマイナス面に対してより多くの対策が為されなければなりません。アメリカは、そのGDPの僅かに0.1%、それは経済的富裕国の平均値の6分の1に過ぎないのですが、その雀の涙程の予算を勤労者の雇用を維持し失業者の再雇用を支援する為の政策に支出しているだけです。この様な状況では、トランプ氏とクリントン夫人のいずれも、自由貿易あるいは安価なテクノロジーに雇用が脅かされている勤労者を支援する為の政策を提示していないのは嘆かわしいことです。移民に関しては、デンマークの事例を参考にして、学校、病院、そして住宅供給における負担が緩和し得る様に移民の数と政府の歳入とをリンクさせることは理に適っています。多くの市民は、貿易協定への加盟を義務付けることは民主国家への侮辱であるとみなしています。しかし、共通のルールが国家の自律性を拡大し得る幾つもの方法が存在しています。多国籍企業に如何に課税するのかについての国際協調的な規制は、協調する各国に公共財政へのより大きな統制力を授けることになるはずです。不安定な資本移動を抑制する国際協調的な取り組みは、自国の金融政策に対する支配力を回復させることに結び付きます。

これらのことは、保護主義や自国民優先主義を売り込んでいる人々に対する合理的な回答です。最悪の答えは、世界各国がグローバル化の推進に背を向けてしまうことです。経済の開放性を擁護する主張は、この新聞社が穀物法(1815年~1848年、穀物輸入に高率の関税を課すことで英国の穀物の価格は大陸諸国に比較して高額となり、大土地所有の富裕層を潤し、労働者の生活を圧迫する原因となっていた)廃止を支持する為に創立した当時からほとんど変化していません。開放的な経済システムには、閉鎖的システムよりも遥かに多くの ― そして遥かに多様な ― ビジネスチャンスがあります。そして、一般的に多くのビジネスチャンスの存在は、一般大衆の暮らし向きをより良くします。1840年代以来、自由貿易の提唱者達は、閉鎖的な経済システムは政治的経済的権力を握る人々に好意的であり、勤労者に苦痛を与えるものであると確信していました。彼らの主張は当時適切であったし、現在も適切なのです。

次回題材は、2016年10月12日付の The Guardian 紙に掲載されたジョージ・モンビオット氏によるエッセイ、Neoliberalism is creationg loneliness.  That’s what’s wrenching society apart  ”新自由主義(ネオリベラリズム)は孤独を生み出します。それは社会を解体している元凶なのです” です。サブタイトルに  Epidemics of mental illness are crushing the minds and bodies of millions.  It’s time to ask where we are heading and why.  ”精神的疾患の蔓延は数百万人の精神と身体を破壊しています。今こそ、私達は何処を目指していて、その理由は何なのかを問うべき時です。”  とある様に、本質的に社会的動物である人間が社会との結びつきが希薄になると、精神的に病んでしまうことを指摘しているエッセイです。

To be continued.